Tuesday, October 27, 2015

Derrame pericárdico de ti - Pericardial effusion of you

Tengo el corazón dividido,

Flotando en dos,

Entre el amor que te di,

Y el amor que siento por ella.


K.-


~


My heart is broken,

Split in two,

Floating.

Between the love I gave you,

And the love I feel for her.

K.-

Poema para un poema extraviado - Poem for a lost poem

Esta noche estás doliendo más que nunca,

Dueles desde afuera.


Tus recuerdos se meten entre mis grietas para fecundarme de ti,

No tiene caso, amor,

Ya no vas a nacer dentro de mi.


Nuestro amor se fue y dejó dentro de mi la semilla más cruda,

Y estás doliendo más que nunca,

-               Más que siempre -

Esta noche la luna le está aullando a los lobos,


Enorme mirándome quemarme,

Está brillantemente opaca llenando el cielo de lágrimas,

Regalándolas para buscar la sonrisa que le di mil veces,

Pensándote.

Esta noche hasta los lobos callan en respeto a lo que fuimos.


La miro, y me atraviesa,

Pensar que la miras,


Desde afuera...

K.-

~

Tonight you are hurting more than ever,


You are hurting from the outside.


Your memories sneak through my cracks to fertilize me of you,

There is no point, love,

You will no longer be born within me.

Our love went away and left inside me the rawest seed,

And you are hurting more than ever,

-               More than always -



Tonight the moon is howling to the wolves,

Massive, watching me burn,

She is brilliantly opaque filling the sky with tears,

Giving them away seeking the smile I gave her a thousand times,

Thinking of you.

Tonight even the wolves are silent in regards of what we were."


K.-

A veces cada noche a las diez - Sometimes every night at ten

Una vez a las tantas,

Me fumo un cigarro en su honor.

Una que otra vez,

Recuesto la cabeza sobre la banca,

Simulando su hombro.

Hasta el cigarro ofrezco al aire,

en busca de su mano en respuesta.


Y mis ojos le buscan en las sombras que hacen los árboles

en su ausencia.


Si pudiese verle una vez más,

Aunque fuese en silencio,

Solo mirarle existir.

Aunque fuese sin tocarle,

Solo sentirle el calor.


Si pudiese verle una vez más,

Aunque fuese por lo que dura el cigarro. 


Aunque fuese para ver nuestro amor caer una vez más con sus cenizas.


K.-


~


Every once in a while,

I smoke a cigarette in her honor.

Every once in a while,

I lean my head on the bench,

Simulating her shoulder.

I even offer the cigarette to the air,

looking for her hand in response.


And my eyes seek her in the shadows that make the trees

in her absence.



If I could see her one more time.

Even if it was in silence,

Just looking at her exist.

Even if it was without touching,

Just feeling her heat.

If I could see her one more time,

Even if it was for the time the cigarette lasts.

Even if it was to see our love falling once more with its ashes.

K.-