No hay silencio
más triste que el que no se llama,
No hay cama más
triste que la que no te encuentra.
Tengo el alma bañada
en un tristeza que ya no me pertenece,
Una tristeza
que aparece cuando tu te haz ido,
Para ocupar los
espacios que dejaste en todos lados,
Como puta al
olvido,
A la que se le
paga con sangre.
Ella baila en
mi pecho igual que tú, mi amor,
Ella se
recuesta conmigo igual que tú, mi amor…
Ella me llueve
los ojos igual que tú, mi amor…
Ella se marcha
cuando quiere, igual que tú, mi amor.
Esta noche ha
venido la puta más cara vestida de nada.
Y cada vez que
exhalo siento como me aúlla el pecho mientras te vas un poco más,
mientras te
sangro un poco más.
¿Será
que se me esta limpiando el cuerpo de ti?
¿Será
que se sobrevive a este tipo de abstinencia?
K.-
There
is no sadder silence than the one that is not called.
There
is no bed sadder than the one that does not find you.
I have
the soul bathed in a sadness that no longer belongs to me,
A
sadness that appears when you're gone,
To take
your place where you left it, everywhere.
As a
whore to oblivion,
A
whore who gets paid with blood.
She
dances in my chest just like you, my love,
She
lies down with me just like you, my love ...
She
rains my eyes just like you, my love ...
She
leaves when she wants, just like you, my love.
Tonight
has come the most expensive whore dressed in nothing.
And
every breath out feels how my chest howls as you leave a little more.
as
bleed you out a little more.
Could
it be that my body is being cleaned from you?
Could
it be that it will survive this type of abstinence?
K-
¡Maravilloso! No sé cómo he llegado hasta aquí, pero ya que estoy, te dejo el link a mi blog. Gracias y a seguir escribiendo así de bien.
ReplyDeletehttp://poesiaenuntelescopio.blogspot.com.es/
Gracias! Feliz!
ReplyDelete