Sunday, October 25, 2015

Tristeza, mi puta más fiel - Sadness, my most faithful whore


No hay silencio más triste que el que no se llama,

No hay cama más triste que la que no te encuentra.


Tengo el alma bañada en un tristeza que ya no me pertenece,

Una tristeza que aparece cuando tu te haz ido,

Para ocupar los espacios que dejaste en todos lados,

Como puta al olvido,

A la que se le paga con sangre.


Ella baila en mi pecho igual que tú, mi amor,

Ella se recuesta conmigo igual que tú, mi amor…

Ella me llueve los ojos igual que tú, mi amor…

Ella se marcha cuando quiere, igual que tú, mi amor.


Esta noche ha venido la puta más cara vestida de nada.

Y cada vez que exhalo siento como me aúlla el pecho mientras te vas un poco más,

mientras te sangro un poco más.



¿Será que se me esta limpiando el cuerpo de ti?

¿Será que se sobrevive a este tipo de abstinencia?  

K.-


~


There is no sadder silence than the one that is not called.

There is no bed sadder than the one that does not find you.

I have the soul bathed in a sadness that no longer belongs to me,

A sadness that appears when you're gone,

To take your place where you left it, everywhere.

As a whore to oblivion,

A whore who gets paid with blood.


She dances in my chest just like you, my love,

She lies down with me just like you, my love ...

She rains my eyes just like you, my love ...

She leaves when she wants, just like you, my love.


Tonight has come the most expensive whore dressed in nothing.

And every breath out feels how my chest howls as you leave a little more.

as bleed you out a little more.


Could it be that my body is being cleaned from you?


Could it be that it will survive this type of abstinence?

K-

2 comments:

  1. ¡Maravilloso! No sé cómo he llegado hasta aquí, pero ya que estoy, te dejo el link a mi blog. Gracias y a seguir escribiendo así de bien.

    http://poesiaenuntelescopio.blogspot.com.es/

    ReplyDelete